«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Прочитано: 63% |
Так что же представляет собой современная "борьба с последствиями русификации"? Не есть ли нынешняя украинизация, по сути своей, попыткой заставить называемых украинцами малороссов забыть своё русское происхождение? В развернувшихся баталиях вокруг языковой проблемы сторонники тотальной украинизации любят разбрасываться оскорблениями, называя своих русскоязычных соотечественников "манкуртами", "янычарами" и т.д. Но прежде чем бросаться такими обвинениями, следует внимательно посмотреть в зеркало! Не странно ли: французы и триста лет назад были французами, поляки - поляками, сербы - сербами и т.д. А про украинцев как особую национальность не слыхал и Тарас Шевченко. Возьмите произведения "Великого кобзаря". Ни в поэзии, ни в прозе, ни в письмах, ни в "дневнике" нет даже слов "украинцы", "украинец". "В ту эпоху, - вспоминал уже о времени накануне революции 1917 года бывший секретарь Центральной Рады М.М. Еремееев, - само название "украинец" было ещё каким-то чужим и странным, потому что украинская литература её никогда не употребляла. Писалось и говорилось: Украина, украинский, даже, очень редко украинка, но термин украинец был в ту эпоху неологизмом, который тяжело входил в жизнь". "Украинцы" до сих пор было неизвестное слово, и теперь оно ещё не прошло во все слои общества", - говорил в октябре 1918 года на открытии в Киеве Украинского государственного университета В.К. Винниченко.
В Галиции начала ХХ века "национально сознательные" деятели употребляли слово "украинец" лишь в узком кругу, между собой. К народу же, например, на предвыборных собраниях, обращались как к русским. Когда же, по свидетельству галицко-русского деятеля Н. Антоневича, на одном из таких собраний молодой и неопытный агитатор-украинофил неосторожно назвал присутствующих украинцами, то тут же нарвался на всеобщий протест: "Мы не украинцы", а один из участников собрания просто обиделся: "Прозывают нас украинцами, а ведь мы ничего не украли".
Галичане именовали себя русскими или употребляли древнее название - русины. Так же русскими или русинами называли они великороссов (что касается название "русин", то оно раньше употреблялось по всей Руси, например, тверский купец Афанасий Никитин в "Хождении за три моря" называет себя русином). Но наименование "украинец" в Галиции упорно не принимали. Так какую же "украинскую национальную идею" нам навязывают?
Родным для коренного населения всегда был русский язык. Малорусское простонародное наречие и литературный язык являются лишь его разновидностями. Люди необразованные общаются на просторечиях, "суржике". Те же, кто, поднимается на более высокую ступень развития, переходят в общении на русский литературный язык. Где же здесь "зневаження мови свого народу", в чём кое-кто обвиняет русскоязычных украинцев?
В 1874 году в Киеве была проведена первая общегородская перепись населения. Среди прочих, задавался киевлянам и вопрос о языке. Оказалось, что из 116 774 киевлян 46 060 человек отметили, что родным для них является русский литературный (общерусский) язык, 8 476 человек - великорусское наречие, 35 205 - малорусское наречие, 1 379 - белорусское наречие. Таким образом, отмечалось в итогах переписи, 91 120 человек признают родным русский язык в различных его видах. Позднее выяснилось, что руководившие проведением переписи украинофилы (возглавлял переписчиков всё тот же П.П. Чубинский) при помощи различных ухищрений и махинаций завысили число тех, кто назвал родным малорусское наречие. Но дело в другом. Даже ярые украинофилы не путали русский литературный язык с великорусским. "Есть язык русский литературный и две группы народных русских говоров - северная и южная" - отмечала видная украинофилка и известный историк Александра Ефименко, подразумевая под южными народными говорами - малорусскую, а под северными - великорусскую народную речь. (Кстати сказать, в декабре 1918 года А.Я. Ефименко, несмотря на заслуги перед украинским движением, была расстреляна петлюровцами за укрывательство у себя двух дочерей высокопоставленного гетманского чиновника).
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
| ||||||||