«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»
Прочитано: 91% |
Я мог бы, вероятно, поднатужиться и нарисовать две-три картинки из этого своего последнего путешествия - но не стану. Даже Стрэтфорд, при всём благоговейном отношении к Шекспиру, описывать сейчас воздержусь. Потому что никакой особой роли в выполнении намеченного плана посещение Стрэтфорда не сыграло, а если бы я стал конструировать эту роль задним числом, то солгал бы. И если бы стал выискивать в шекспировских трагедиях какое-нибудь крылатое выражение, сильно подходящее к случаю, тоже солгал бы. Там и тогда не вспомнилось, значит, не было в нём духовной нужды. Значит, время искать опору в мыслях мудрых, но заимствованных, приспособленных, миновало.
Хотя, если честно, был у тех дней свой литературный рефрен, и стучал он в висках так же неотступно, как стишок про Бармалея зимой в Марокко. Рефреном этим - от Стрэтфорда до Корнуолла, а оттуда до острова Уайт - стали восемь строк Роберта Бёрнса в волшебном переводе Маршака:
Британский край! Хорош твой дуб,
Твой стройный тополь - тоже.
И ты на шутки был не скуп,
Когда ты был моложе.
Богатым лесом ты одет -
И дубом и сосной, брат.
Но дерева свободы нет
В твоей семье лесной, брат.
«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»
| ||||||||