«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 91%


         Я мог бы, вероятно, поднатужиться и нарисовать две-три картинки из этого своего последнего путешествия - но не стану. Даже Стрэтфорд, при всём благоговейном отношении к Шекспиру, описывать сейчас воздержусь. Потому что никакой особой роли в выполнении намеченного плана посещение Стрэтфорда не сыграло, а если бы я стал конструировать эту роль задним числом, то солгал бы. И если бы стал выискивать в шекспировских трагедиях какое-нибудь крылатое выражение, сильно подходящее к случаю, тоже солгал бы. Там и тогда не вспомнилось, значит, не было в нём духовной нужды. Значит, время искать опору в мыслях мудрых, но заимствованных, приспособленных, миновало.
         Хотя, если честно, был у тех дней свой литературный рефрен, и стучал он в висках так же неотступно, как стишок про Бармалея зимой в Марокко. Рефреном этим - от Стрэтфорда до Корнуолла, а оттуда до острова Уайт - стали восемь строк Роберта Бёрнса в волшебном переводе Маршака:

         Британский край! Хорош твой дуб,
         Твой стройный тополь - тоже.
         И ты на шутки был не скуп,
         Когда ты был моложе.

         Богатым лесом ты одет -
         И дубом и сосной, брат.
         Но дерева свободы нет
         В твоей семье лесной, брат.

«««Назад| Оглавление | Каталог библиотеки | Далее »»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100