«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 49%

Первое издание "Архипелага"


         Самым крупным событием в жизни А. И. Солженицына до отъезда за океан было завершение издания "Архипелага", третий том которого вышел в конце 1975 - начале 1976 г.
         Ни одну из своих книг А. И. Солженицын не выносил на читательский суд с такими извинениями, которыми он сопроводил "Архипелаг": "Не потому я прекратил работу - писал он в "Послесловии" к "Архипелагу", - что счел книгу оконченной, а потому, что не осталось больше на нее жизни" (1). Правда, с того времени, когда были написаны эти строки до выхода в свет первого тома "Архипелага" прошло почти семь, а до издания третьего тома - десять лет. Но не в этом дело. За что же извинялся автор перед читателями? "А вот, что выражался я неудачно, где-то повторился или рыхло сказал, - за это прошу простить" (2).
         На первый взгляд перед нами редкий факт требовательности к себе. Но почему же автор не проявил такой же требовательности, вынося на читательский суд свою пьесу "Свеча на ветру"? А разве можно назвать удачными в литературном отношении "Пир победителей" и "Пленников"? киносценарии "Знают истину танки" и "Тунеядец"? А уж поэму "Дороженька" и неоконченную повесть о войне вообще никому не стоило показывать. Но ведь опубликовал же их. И без всяких извинений.
         Поэтому извиняясь за несовершенство "Архипелага", Александр Исаевич, по всей видимости, имел в виду не только указанные им недостатки. Но начнем с них. Знакомство с "Архипелагом" прежде всего показывает, что перед нами если так можно выразиться очень "сырое" литературное произведение. [44]
         Об этом свидетельствует даже знакомство с его оглавлением: Ч.1 - 342 с., Ч.2. - 78 с., Ч.3 - 364 с., Ч.4 - 46 с., Ч.5 - 218 с., Ч.6 - 88 с., Ч.7 - 54 с. Причем часть 4-я (46 с.) по объему меньше главы второй части 1-й (48 с.) (3). Разумеется, от автора нельзя требовать, чтобы все части, на которые разделяется книга, были равновеликими. Но вычленяя их, автор не только стремится отразить основные структурные элементы своего замысла, но и оказать определенное влияние на читателя, которое во многом зависит от наполняемости отдельных частей книги фактическим материалом. Поэтому или автор "Архипелага" неверно определил структуру своей книги, или у него не хватило времени для сбора необходимого материала.
         Даже беглое знакомство с Архипелагом обнаруживает такую его особенность как повторы или дублирование. 4-я глава из первой части "Голубые канты" (4) посвящена той же самой теме, что и глава 20-я "Псовая служба" из третьей части (5) и глава 9 "Сынки с автоматами" из пятой части (6): лагерной охране и администрации. Проблема побегов, упонимаемая в 14-й главе "Менять судьбу" из третьей части (7), рассматривается в главах 6-й "Убежденный беглец" (8), 7-й "Белый котенок" (9) и 8-й "Побеги с моралью и побеги с инженерией" (10) из пятой части. Глава 18-я "Музы в ГУЛАГЕ" из третьей части (11) дублирует главу 5-ю "Поэзия под плитой, правда под камнем" из пятой части (12). Глава 3-я "Цепи, цепи..." из пятой части (13) перекликается с содержанием главы 15-й "Шизо, Буры, Зуры" из третьей части (14), а глава 2-я из пятой части "Почему терпели" (15) - с главой 12-й "Тюрзак" из первой части (16). Подобное дублирование касается глав 2-й "Ветерок революции" (этапы), (17), 10-й "Когда в зоне пылает земля" (18), 11-й "Цепи рвем на ощупь" (19), 12-й "Сорок дней Кенгира" (20). Во второй части дублируют друг друга главы 1-я "Корабли Архипелага" - (21), 3-я "Караваны невольников" (22) и 4-я "О острова на остров" (23). Одной и той же теме посвящены глава 3-я "Замордованная воля" из четвертой части (24) и глава 7-я "Зеки на воле" из шестой части (25).

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100