«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 55%


         Билл Бушнелл, режиссёр (США): "Три месяца в Соединённых Штатах идёт спектакль, рождённый болью Чернобыля. Приступая к работе, мы задались целью показать, что трагедия на советской атомной станции - это урок всему человечеству. Вырвавшаяся из-под контроля ядерная энергия ставит под вопрос существование самой цивилизации. Чтобы отвести эту угрозу, народы всех стран должны объединиться".
         "Известия": "Пьеса советского драматурга станет для английской публики событием. Королевский Шекспировский театр, как было заявлено на пресс-конференции, ещё не ставил столь современной пьесы.
         Встреча журналистов с творческой группой этого театра прошла во Всесоюзном агентстве по авторским правам 17 февраля. Переводчик пьесы Майкл Гленни сказал, что "Саркофаг" к тому же - первая советская послевоенная пьеса, постановка которой будет осуществлена на сцене лондонского театра.
         Английская творческая группа только что вернулась из Тамбова. Она специально ездила туда, чтобы посмотреть, как же выглядит спектакль, поставленный областным театром. Своими впечатлениями делится руководитель группы, режиссёр-постановщик английской вариации "Саркофага" Джуд Келли:
         "Нам было интересно: как интерпретируется эта пьеса в русской постановке, сохраняется ли то впечатление, которое остаётся после прочтения "Саркофага". Мы пришли к убеждению, что пьеса может быть смело перенесена на лондонскую сцену - и не надо искать в ней какого-то особого национального колорита. Образы в спектакле имеют ценность общечеловеческую.
         Чем привлекла вас пьеса?
         Она затрагивает важнейший вопрос современности, волнует не только Великобританию, Европу, а весь мир - это проблема пользования ядерной энергии. В моей стране идёт много дискуссий по этому поводу. Но Чернобыль изменил сам характер этих споров. Очень часто люди в качестве отправной точки считают, что у советских людей одна позиция, у других - другая. Пьеса же свидетельствует как раз об обратном. Наш театр решил внести свой вклад в разрешение этой человеческой проблемы".
         Приведу ещё несколько фрагментов из рецензий газет и журналов на постановку пьесы. Речь идёт о восприятии трагедии Чернобыля. Для людей, живущих на разных континентах, она стала личной. Именно так и воспринимались зрителями спектакли.
         "Гардиан": "Крупные темы не делают пьесы автоматически интересными, но несомненно способствуют этому. В пьесе Владимира Губарева "Саркофаг" (которая, как все уже, наверное, знают, посвящена последствиям Чернобыля) поражает то, как высокопрофессиональная драматургия благодаря важности темы переходит в иное, ещё более высокое измерение. Пьеса не просто критикует благодушно коррумпированную советскую бюрократию и подвергает сомнению целесообразность использования ядерной энергии, но в ней ясно и безошибочно чувствуется человечный и, возможно, санкционированный Горбачёвым призыв покончить с безумием гонки ядерных вооружений".

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
?-¤?Єб жЁвЁаRў -Ёп Locations of visitors to this page Rambler's Top100