«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 98%

Об авторе


         В прошлом - резидент КГБ, а ныне - член Ассоциации ветеранов внешней разведки. Свою профессиональную деятельность начинал в секретной службе... Китая. И произошло это по воле случая.
         "В 1954 году, сразу же после окончания Московского института востоковедения, - вспоминает Аркадий Жемчугов, - я был направлен по линии Министерства высшего образования СССР переводчиком на советскую выставку в Китае. В Пекин прилетел за пару недель до официального открытия выставки, приуроченного к пятилетию провозглашения КНР - к первому октября.
         Но на выставке практически работать не довелось. Перед самым её открытием ко мне подошёл старший нашей группы переводчиков и неожиданно объявил: "Тебе придётся какое-то время поработать в другом месте". На мой вопрос: "В каком?" - последовал ответ: "Сейчас за тобой приедут и всё объяснят".
         Действительно, едва он отошёл, как ко мне подъехала престижная по тем временам чёрная "Чайка" с задрапированными окнами. Из неё вышел мужчина лет пятидесяти и, протянув мне руку, уточнил: "Вы - Жемчугов?" Получив подтверждение, представился: "А я - Серов Иван Александрович". Затем жестом руки пригласил на заднее сиденье. Сам устроился рядом и, слегка коснувшись плеча шофёра-китайца, произнёс по-русски: "В бюро".
         Минут через двадцать мы уже были в этом загадочном для меня "бюро". Иван Александрович представил мне своего коллегу: "Зюзин Василий Николаевич. Ваш непосредственный руководитель. Он подробно объяснит вам, зачем мы вас пригласили сюда и что вам надлежит делать". И исчез за дверью соседней комнаты. Так состоялось моё приобщение к разведке, ибо "бюро" было одним из подразделений внешнеполитической разведки Китая, в котором консультантами работали советские разведчики.
         Василий Николаевич начал с предупреждения о том, что никто из моих знакомых по выставке, а также в посольстве и других советских учреждениях в Китае не должен знать, где я работаю и чем занимаюсь. А заниматься мне предстояло переводом с китайского на русский тех материалов, которые я получал от него.
         Каждое утро маленький неказистый "Остин" подбирал меня возле гостиницы "Хэпин", в которой размещался весь персонал выставки, а поздним вечером привозил обратно. Обедал и ужинал я вместе с другими сотрудниками "бюро", за одним общим столом. Все разговоры за трапезой так или иначе затрагивали производственную тематику. Хотя никаких конкретных, а тем более, деликатных вопросов не обсуждалось. Я, разумеется, не раскрывал рта. Тем не менее, через неделю-другую у меня сложилось общее представление о характере и методах деятельности "бюро". Этому способствовали и мои прямые обязанности - перевод оперативных материалов, поступавших из соседних с Китаем стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100