«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Прочитано: 73% |
Далее уместно поинтересоваться именем-отчеством собеседника и в дальнейшем вставлять их в беседу по надобности и без. "Понимаете, Виктор Леонидович... знаете, Виктор Леонидович... вы не поверите, Виктор Леонидович"... Хотя не понимает, не знает и не поверит.
Следующая реплика не должна звучать как "у меня есть рукопись", или "я написал (написала) роман", или что-нибудь в том же роде. Лучше начать с признания (искреннего или нет, не имеет значения), что тебе чрезвычайно неудобно обращаться в столь прославленное издательство, но ты чувствуешь, что оно - твоё! Кашу маслом не испортишь, и редактор непременно спросит тебя, какие книги издательства тебе нравятся. Ответ "Все!" хорош, но два-три названия лучше бы всё же знать.
"Ну и что же такое вы сочинили?" - спросит растроганный редактор, и это исключительно важная точка во всей беседе. Ответом "А что вам надо?" или, хуже того, "А что вы печатаете?" ты погубишь едва завязавшийся контакт. Но и жанровое определение - "роман", "пьеса в стихах", "сборник афоризмов" и т. п. - на данном этапе неуместно. Романов у него целый стеллаж, пьес в стихах он не печатает, да и стихов вообще, а сборники афоризмов сочиняет сам, причём - в стол. Лучше выразиться точнее - "детектив" или "повесть о моей жизни" - или, наоборот, туманнее. А как туманнее? Ну, например: "Я пишу в духе Борхеса с оглядкой на Мураками". Борхес - слепец и покойник и оглядываться он, соответственно, ни на кого не может, - и редактор укажет тебе на это сразу же, приготовившись распрощаться с невеждой. А тут ты его подсечёшь: "Это я оглядываюсь, а не Борхес" - и он, будучи человеком справедливым, согласится на личную встречу.
Телефонный разговор легко смазать опрометчивым заявлением: "Жене (мужу; друзьям; всем, кто читал) моя книга очень нравится", потому что в ответ последует: "Вот жена пусть и печатает!" Положительные отзывы критиков и писателей, если они есть, тоже лучше оставить при себе, - ты ведь не знаешь, как относится к этим критикам и писателям твой потенциальный редактор, и исходить лучше из предположения, что он считает их полным дерьмом. Ни в коем случае нельзя говорить, что ты уже издал рукопись за свой счёт тиражом в двести-триста экземпляров, - в ответ непременно услышишь: "И этого более чем достаточно". Стой на "Борхесе с оглядкой" и готовься к решающей фазе разговора, в которой будет затронута конкретика, а на конкретике так легко поскользнуться.
Вот несколько негативных примеров из моей издательской практики.
No 1. Автор (из-за рубежа) пересказывает содержание собственного романа: "Молодой человек летит из Амстердама в Рио и на борту вспоминает всех своих возлюбленных за последние тридцать лет".
- За последние тридцать лет? Молодой человек?
- Молодой душою!
Отказ не глядя.
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
| ||||||||