«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 70%


         Мною овладело то же чувство неизбежности возмездия, которое я когда-то испытывал в школе перед поркой за мелкие провинности. Если бы они собирались арестовать меня, они бы предъявили ордер на обыск, поэтому только сломанная дверь могла бы дать мне повод отказать им.
         - Конечно, входите, - ответил я как можно более равнодушно.
         - Не хотели бы вы присесть? - спросил Гаррольд тоном, не терпящим возражений. Я сел на диван, а он и Эллис встали надо мной в угрожающих позах.
         - Вы арестованы за нарушение пункта 1 Закона об охране государственной тайны, - объявил Гаррольд. Он схватил меня за одну руку, Эллис - за другую, и в мгновение ока я оказался в наручниках.
         Ещё несколько машин подъехали к дому по дорожке, усыпанной гравием, и скоро мою квартиру заполнили офицеры в штатском, их мобильные телефоны непрерывно попискивали. Двое присоединились к Гаррольду и встали около меня. Я уловил блеск кобур под их спортивными куртками, что было зловещим зрелищем в Соединённом Королевстве, где полицейские редко бывают вооружены. Атмосфера стала ещё более угрожающей, когда дружелюбный Эллис попрощался, и я заметил его озабоченный вид. Маленький усатый уэльсец раскрылся, как только Эллис вышел.
         - О'кей, Томлинсон, где твоё поганое оружие? - потребовал он.
         - Какое оружие? - спросил я в недоумении.
         - Оружие, не води нас за нос, где твоё оружие? - проревел он.
         Настойчивое утверждение, что я вооружён, усилило чувство нереальности, как будто это была игра в арест на курсах IONEC.
         - У меня нет оружия, никогда не было, и я не хочу его иметь, - ответил я полностью ошеломлённый. Уловив моё недоумение, уэльсец умерил свой пыл.
         - У нас есть информация, что ты привёз из Боснии оружие, где оно?
         - Ах, теперь я понял! - я рассмеялся. - Пистолет ржавеет на дне Адриатики.
         МИ-6, очевидно, сообщила полиции, что я сохранил его, возможно, для того, чтобы у них было как можно больше оснований для ареста.
         Гаррольд приказал мне встать и обыскал меня, сняв наручники на время обыска. Не найдя ничего интересного, он снова толкнул меня на диван, где я просидел ещё три часа, упираясь подбородком в руки, скованные наручниками, а локтями в колени, словно дохлый цыплёнок. Офицеры в перчатках из латекса перебрали всё в моей квартире, осмотрели стены за каждой картиной, поднимали ковры, перевернули постель, перерыли даже грязное бельё. Каждая вещь, представлявшая интерес, была запечатана в пластиковый пакет и помещена в большую белую коробку, заранее приготовленную.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100