«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Прочитано: 19% |
Армия предоставляет группу из полка воздушных десантников, именуемую RWW - "Революционным боевым крылом", базирующуюся в Херфорде, а флот - небольшое подразделение катеров, находящееся в Пуле. В МИ-6 они выполняют сходные роли и именуются в ведомстве общим названием Инкремент. Чтобы стать пригодными для службы в Инкременте, военнослужащие должны прослужить не менее пяти лет и получить звание сержанта. МИ-6 устраивает им проверку и проводит с ними краткий вводный курс, посвящённый деятельности и задачам ведомства. Если кандидаты в Инкремент ещё не овладели искусством слежки, то проходят трёхнедельный курс в Форте. В Херфорде и Пуле их уже значительное военное мастерство совершенствуется на курсах, где они обучаются проведению взрывов и диверсий в сложных условиях, новейшим способам охраны высокопоставленных лиц и организации партизанской войны. Отрабатывают новейшие способы высадки, например, парашютирования с большой высоты с гражданских самолётов или тайной высадки с подводной лодки. Моряки приобретают высокую квалификацию и получают на свои вымышленные имена удостоверения, например шкипера торгового судна, дающие им возможность взять напрокат, скажем, рыболовный траулер.
Большинство слушателей IONЕС с нетерпением дожидались военной недели, посвящённой знакомству с Инкрементом и Особым отрядом. Нам выдали солдатскую робу и сапоги, выглядевшие реликтом времён Второй мировой войны, потом усадили в "Пуму" Особого отряда. Уже стемнело, и отсек был залит тусклым светом от красных лампочек запасного выхода. Используя инфракрасные приборы ночного видения, два лётчика демонстрировали впечатляющее мастерство полёта ночью на малых высотах над холмистыми полями, зачастую опускаясь ниже допустимого предела в пятьдесят футов - такая привилегия дана лишь Особому отряду. Каждые несколько минут кто-нибудь из лётчиков выкрикивал по переговорному устройству: "Все там хорошо себя чувствуют? Пойте, если начнёт мутить". Никто не отвечал, однако Барт был бледен. Через полчаса "Пума" зависла в двух футах над землёй на углу тёмного поля.
- Прыгайте! - кричал командующий высадкой офицер, выталкивая нас в темноту. "Пума" с шумом улетела. Когда глаза привыкли к темноте, я понял, что мы находимся в учебной зоне воздушных десантников Понтрилас в Уэльсе.
- И что нам теперь делать? - спросил Хейр, ни к кому конкретно не обращаясь. - Притворяться овцами?
Барт застонал, и его вырвало. Он забрызгал сапоги Касла, но не успели мы засмеяться, как из-за находившейся поблизости живой изгороди послышался властный голос:
- Сюда, ребята!
Мы поплелись к поджидавшим нас двум людям, силуэты которых виднелись в темноте: Один из них был ростом от силы пять футов шесть дюймов, хрупкого сложения. Другой щеголял типично солдатскими усиками. Первым заговорил он с сильным бирмингемским акцентом.
- Я Барри, заместитель командира RWW. Цель этого учения - дать вам представление о нашей работе, чтобы вы, удобно сидя за письменными столами, понимали каково нам в полевых условиях.
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
| ||||||||