«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Прочитано: 65% |
"Полигон не был огражден ничем,- продолжает рассказывать сотрудник транспортной группы.- Это было ровное, без единого деревца, заснеженное поле, простиравшееся более чем на десять километров. Как бы быстро ни бежали заключенные, они не могли соревноваться в скорости с машиной... Сначала мы, догнав бегущего, пытались его схватить, но некоторые оказывали сопротивление, и мы поняли, что задержать всех невозможно".
Тогда, догнав задыхающихся от бега по глубокому снегу заключенных, машина на полном ходу стала сбивать их.
"Т-а-к! Дави! Чтобы ни одного "бревна" не осталось, дави!" - кричал сидевший рядом с водителем жандарм. Машина с бешеной скоростью гонялась за людьми.
Бампер машины содрогался от ударов. Вместе со снежной пылью над капотом взлетало что-то черное, потом раздавался глухой треск, будто переломилось сухое дерево, по которому проехала машина. Позади на снегу оставались раздавленные человеческие тела.
"Хорошо! Уже три штуки готовы... Давай вперед! Так мы скоро их всех передавим",- продолжал кричать жандарм, и "додж" с бешеным ревом летел вперед. Когда машина оказалась метрах в двадцати от группы заключенных, сквозь рев мотора прорвался душераздирающий крик. Это был крик отчаяния людей, которые лишь на мгновение обрели свободу.
Сотрудник транспортной группы вспоминает: "Некоторые заключенные, обессилев, падали в снег. На таких мы не обращали внимания и устремлялись за теми, кто еще бежал. В первую очередь нужно было сбить их. Из сорока человек не убежал ни один: большинство были раздавлены, а некоторые схвачены живыми и посажены в кузов. Бампер машины был весь в крови, к нему прилипли клочки одежды и куски кожи с волосами. Запах крови смешался с запахом бензина. Картина страшной бойни предстала перед нашими глазами. На это невозможно было смотреть, и я подумал - до чего же мы дошли..."
На окровавленном снегу здесь и там лежали раздавленные трупы. У некоторых еще дышавших людей вывалились наружу внутренности, у других была раздавлена нижняя половина тела, а верхняя судорожно извивалась. Жандармы и сотрудники транспортной группы хватали людей за ноги и бросали в кузов машины.
"Если бы мы дали возможность убежать хотя бы одному подопытному,- говорит бывший служащий отряда,- стало бы известно о проводившихся в отряде секретных экспериментах. Более того, и Китай, и Советский Союз немедленно узнали бы о местоположении и численности отряда. Поэтому решение жандарма уничтожить всех бежавших заключенных было вполне оправданным... Ведь заключенные были не люди, а "бревна" - существа, приговоренные к смертной казни и только ждавшие исполнения ее. Это нам постянно внушали в отряде, поэтому-то и возникла мысль уничтожить заключенных, пытавшихся бежать на полигоне Аньда".
Но есть и другое свидетельство.
"То, что все подопытные были приговоренными к смертной казни,- явная ложь,- говорит бывший сотрудник транспортной группы.- Многие из них не совершили ничего плохого. Переводчик Касуга рассказывал мне, например, что среди заключенных был юноша-литератор, который публиковал свои произведения в разных журналах. И вот однажды к нему явились японские жандармы, схватили его и привезли в отряд. Харбинское отделение спецслужбы немедленно отправляло в "отряд 731" всякого по малейшему подозрению в "антияпонских настроениях". Это факт, который не скроешь..."
После всего случившегося на полигоне Аньда руководство отряда отдало приказ о повышении бдительности сотрудников и усилении вооруженных нарядов во время проведения экспериментов.
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
| ||||||||