«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 19%


         Я предъявил свой загранпаспорт и военный билет. Паспорт он тут же вернул, не глядя.
         - Паспорт - это для заграницы. Здесь, в стране, он никого не интересует. Седула есть?
         - Нет. Я пытался было получить седулу в Федеральной полиции, но меня послали сюда.
         - И правильно сделали. Нечего отлынивать от армии. Служба в нашей армии - святое дело! Сержант Санторни! - позвал он усатого, плотного телосложения сержанта, сидевшего за столом у окна. - Это по вашей части.
         Он отдал мой военный билет подошедшему сержанту и удалился в глубину зала. Человек десять солдат, одетых в мешковатую форму из серого шинельного сукна, сидели за столами и с любопытством взирали в мою сторону.
         - Всё верно, - сказал сержант, разглядывая документ. - Я сам его выписывал и отсылал в МИД. Вот и подпись шефа. А где же вы болтались столько времени? - спросил строго через Рауля, насупившись и разглядывая мой военный билет. - У нас уже закончен осенний призыв, а вы только сейчас соизволили явиться. А на вас уже пошла бумага в Лос Трибуналес (Федеральный суд) как на уклоняющегося от воинской повинности.
         - Были обстоятельства личного порядка, помешавшие мне приехать вовремя.
         - Ладно, - сказал Санторни. - Подождите минутку, я схожу к шефу.
         Через несколько минут он вернулся вместе с шефом спецдивизиона ("Буэнос-Айрес Дивисьон Эспесиаль" - так именуется отдел по учёту призывников, прибывающих из-за рубежа) подполковником
         Фернандесом, невысоким, смуглым, с интеллигентной внешностью.
         - Вы - Ладислао Мерконис? - спросил он, разглядывая мою воинскую книжку и сличая меня с фотографией в документе.
         - Да, это я.
         - Послушайте, Санторни, - сказал он мягко. - Выпишите этому сеньору Мерконису направление на медкомиссию, и пусть завтра же отправляется туда прямо с утра, не заходя в часть. Завтра как раз четверг, и он там может застать всех докторов. Этот парень не говорит по-испански, так пусть Бронсон ему поможет, - кивнул он на Рауля.
         - Слушаюсь, мой подполковник, - молвил Санторни.
         - Да, Санторни! - снова обратился он к сержанту. - После того как мы его оформим, не забудьте отозвать ту бумагу из Федерального суда, а то у мучачо {Mучачо - паренёк (исп.)}, то есть у меня, могут быть проблемы с властями.
         - Будет исполнено, мой подполковник. Подполковник Фернандес кивнул мне и скрылся в своём кабинете.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
?-¤?Єб жЁвЁаRў -Ёп Locations of visitors to this page Rambler's Top100