«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 14%


         Тогда Сталин спросил меня о ряде албанских слов. Ему хотелось знать, как мы называли орудия труда, домашнюю утварь и т.д. Я отвечал ему по-албански, и он, внимательно выслушав слова, повторял их, делал сопоставление между албанским названием орудия труда и его эквивалентом на языке кавказских албанцев. Время от времени он обращался к Молотову и Микояну с целью узнать их мнение. Получилось, что в корнях сопоставленных слов не было чего-либо похожего.
         В это время Сталин нажал кнопку, и несколько секунд спустя вошёл генерал, работавший при Сталине, очень аккуратный военный высокого роста, который обходился с нами доброжелательно и дружелюбно.
         - С товарищем Энвером Ходжа бьёмся решить задачу, но не можем её решить, - улыбаясь, сказал Сталин генералу. - Свяжись, пожалуйста, с профессором (и он назвал выдающегося советского языковеда и историка, имени которого не припомню) и спроси его от меня, имеется ли какая-нибудь связь между кавказскими албанцами и Албанией.
         После ухода генерала Сталин взял апельсин, поднял его высоко и сказал:
         - По-русски называется "апельсин". А по-албански?
         - Портокал, - ответил я.
         Опять он делал сопоставления, произнося слова обоих языков, и пожал плечами. Не прошло и десяти минут, как вошёл генерал.
         - Я получил ответ от профессора, - сказал он нам. - Он сказал, что нет каких-либо данных, которые говорили бы о связях между кавказскими албанцами и Албанией. Но, добавил он, на Украине, в Одесской области, имеется несколько деревень (около 7), заселённых албанцами. Об этом у профессора точные данные.
         Со своей стороны, я тут же дал указание нашему послу в Москве позаботиться о том, чтобы некоторые из наших студентов, которые готовились по специальности истории в Советском Союзе, проводили практику в этих деревнях и изучали вопросы о том, как и когда эти албанцы переехали в Одессу, сохраняют ли они язык и обычаи своих предков, и т.д.
         Сталин, как всегда, очень внимательный, прослушал нас и сказал:
         - Очень хорошо, очень хорошо будет. Ваши студенты пусть проведут практику там, причём вместе с ними пусть будут и некоторые из наших.
         - Албанологические науки, - сказал я товарищу Сталину в продолжение этой непринуждённой беседы, - в прошлом не были развиты как следует, и ими больше всего занимались зарубежные исследователи. Это, помимо всего прочего, способствовало возникновению всякого рода теорий о происхождении нашего народа, нашего языка и т.д. Во всяком случае все они сходятся в одном, что албанский народ и его язык - очень древнего происхождения. Однако точное слово об этих проблемах скажут наши албанологи, которых наша партия и наше государство будут тщательно готовить и создадут им все необходимые условия для работы.
         - Албания, - сказал мне Сталин, - должна стоять на собственных ногах, потому что у неё для этого имеются все возможности.
         - Мы обязательно пойдём вперёд, - ответил я ему.
         - Мы, со своей стороны, всем сердцем будем помогать албанскому народу, - сказал товарищ Сталин, - потому что албанцы - добрые люди.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100