«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
Прочитано: 56% |
Вот одно из стихотворений юного Сталина в переводе:
Ходил он от дома к дому,
Стучась у чужих дверей,
Со старым дубовым пандури,
С нехитрою песней своей.
А в песне его, а в песне -
Как солнечный блеск чиста,
Звучала великая правда,
Возвышенная мечта.
Сердца, превращённые в камень,
Заставить биться сумел,
У многих будил он разум,
Дремавший в глубокой тьме.
Но вместо величья славы
Люди его земли
Отверженному отраву
В чаше преподнесли...
Как это напоминает "Пророк" Лермонтова:
Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья -
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья.
Стихотворение молодого грузина заканчивалось так:
Сказали ему: "Проклятый,
Пей, осуши до дна...
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!"
У Лермонтова:
Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»
| ||||||||