«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 11%


         Он возник подле нас, советских журналистов, буквально на следующее утро после нашего приезда в Венецию. Остановился "Алексей Ильич" в отеле "Кристалло", там же, где мой коллега и попутчик от Милана. И сразу, как сменился портье и следующий по смене не знал английского - а я по-итальянски умею поздороваться, попрощаться, сказать "пожалуйста" да "спасибо", не больше, - тут же подскочил этот тип и предложил свои услуги в качестве переводчика. Представился по имени-отчеству: русский по происхождению, кинорежиссёр, живу в Париже. Про Париж, вероятно, не соврал, грассирующее "р" без подделки. А имя-отчество вынужденно ставлю в кавычки, поскольку уверен, что они липовые.
         "Алексей Ильич" даже не был чересчур назойливым, просто то и дело попадался на дороге. Улыбался, прикасаясь к козырьку фуражки - фуражка у него была приметная, многоугольная, с эдакой залихватской кокардой, - и выступал с каким-нибудь предложением. Предложения были самыми банальными и не запоминались: зайдём поужинать, как насчёт развлечений и т. п. Мы отмахивались - он опять улыбался и отходил.
         По его утверждению, он приехал на фестиваль как гость. И только позже, много позже я сообразил, что встречали мы его где угодно - в отелях, тратториях, просто на улицах, но ни разу в просмотровых залах. И что никакой фестивальной карточки - ни "адзурры", ни какого-либо другого цвета - у "Алексея Ильича" не было. Задним-то умом, как говорится, все мы крепки, и приходится признать: не случись разговора над окном, я мог бы и вовсе не догадаться, что парижанин - тоже персонаж завязывающегося детектива. Уже не дурного, а страшного детектива. И мог бы не уделить ему в своём повествовании ни строки.
         А разговор был такой:
         - Куда ж он к чёрту ключи-то девал? - это не "Алексей Ильич", голос более басовитый, срывающийся на хрип.
         - Ну не знаю, с собой забрал, должно быть, - а вот это уже он, парижанин. И словно оправдывается перед тем, хрипатым.
         - Ладно, - снова бас, с примирительным оттенком, - доложим Всеволоду...
         И всё. Голоса удалились, лишь шаги по гравию были слышны ещё секунд пять. Кто проходил под кличкой "Всеволод", могу гадать без надежды на успех до конца дней своих.
         Да, вот тут мне стало не по себе. Не то чтобы струхнул, но очень мне этот разговорчик не понравился. Тут бы я и рад был что-то предпринять, но что? Броситься вдогонку, посмотреть, кто это был? Не успел бы. Поставить кого-то в известность, но кого? До посольства в Риме - шестьсот километров с лишним, до консульства в Милане - почти четыреста. А в Венеции, как уже было сказано, ни одного советского учреждения. Глава делегации только что приехал, у него своих хлопот полон рот...

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100