«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 29%


         Мысленно он попросил прощения у Дэвида Стоуна - за то, что переделал его из камня в песок (stone (стоун) - камень, sand (сэнд) - песок; англ.) и вдобавок превратил в американский вариант Казановы. На самом деле полковник был примерным семьянином и не гонялся за юбками - разве что инопланетного происхождения.
         Кэти вытащила из сумочки сигареты и плоскую золотистую зажигалку; вспыхнул ровный фиолетовый огонек, она прикурила и затянулась, положив блестящую игрушку на стол у своего локотка.
         - Значит, человечки интересовались американскими девушками... Ну, а вы?
         - Разумеется, зелененькими... Хотя мне больше нравятся смуглянки, - Блейд потянулся к талии Кэти, и она позволила себя обнять.
         - Что же ты делал потом? - Темные волосы девушки щекотали его губы.
         - Обменивался с человечками сувенирами... Знаешь, монеты, значки, открытки... Сэнд расщедрился на целый доллар.
         - Но, милый, я же серьезно!
         - Если серьезно, дорогая, то весь день я мечтал о том, что буду делать ночью, - галантно ответил Блейд.
         - В последний раз... - Карие глаза девушки подернулись грустью. Стряхнув пепел, она на миг прижалась к сидевшему рядом Блейду и прикрыла веки.
         Это было правдой - срок его командировки истекал. Он с искренним огорчением пожал плечами, потом сунул руку в карман, извлек небольшую коробочку и надел на пальчик Кэти еще вчера заготовленный дар - платиновое кольцо с сапфиром, обрамленным бриллиантами. Вещица стоила недешево, но Ричард Блейд предпочитал расставаться с женщинами красиво - тем более что впереди его ждала волшебная ночь.
         - От зеленых человечков, - таинственным шепотом сказал он, наклонившись к розовому ушку Кэти.
         - О, Дик!.. - она в восторге всплеснула руками. - Не знаю, останется ли один из этих человечков доволен тем, что может предложить взамен бедная девушка...
         - Пока он ни разу не был разочарован, но если сегодня ты заснешь хоть на минуту, мне - по его поручению, конечно, - придется наложить на тебя маленький штраф.
         - Какой же, милый?
         - Ну-у, не знаю, что он потребует... - протянул Блейд. - Скажем, вот эту прелестную вещицу... - он потянулся к золотистой зажигалке, но Кэти быстро схватила ее и спрятала в сумочку. Глаза девушки смеялись.
         - Обойдемся без штрафов, - сказала она, решительно поднимаясь. - И мы еще посмотрим, кто уснет первым!

* * *


         Первым уснул Блейд. Занятия уфологией днем плюс калифорнийские страсти ночью выжали его досуха; он провалился в беспамятство, прижавшись щекой к теплой и нежной груди Кэти. Девушка задумчиво смотрела на него; в полумраке спальни ее темные глаза казались бездонными, черные локоны, рассыпавшиеся по розово-смуглым обнаженным плечам, вились, словно змейки с блестящей антрацитовой кожей. Она тоже устала, но то было приятное утомление, готовое смениться после краткого отдыха новым приливом сил.
         Осторожно положив голову Блейда на подушку, Кэти выскользнула из постели и подошла к трюмо, заставленному флаконами духов, коробочками с кремом и косметикой. На миг она замерла перед большим зеркалом, разглядывая свое нагое тело - стройная золотистая фигурка, гибкая и высокая, с упругими грудями и тонкой талией, плавно переходящей в соблазнительные округлости бедер. Затем, прикусив губу, она протянула руку к плоской баночке с кремом и раскрыла ее, вдохнув терпкий приятный аромат.
         Мазь чуть обожгла пальцы, когда она коснулась маслянистой поверхности цвета слоновой кости. Через секунду неприятное ощущение исчезло, и Кэти осторожно провела мизинцем по вискам - по левому, потом - по правому. Она постояла немного, прикрыв глаза и слегка покачиваясь; наконец, отступила от зеркала и вернулась к постели.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100