«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 24%

Операция "Немо"


         Осень 1961 года; база ВВС США Лейк Плэсид, Земля.
         - Мы рассматриваем это как бесспорное доказательство, - произнес полковник Стоун без особой уверенности в голосе.
         Нахмурив брови, Блейд сосредоточенно уставился на закатанный в пластик зеленоватый прямоугольничек, лежавший в стеклянной витрине. Доллар? Доллар, и ничего больше! Может быть, какая-то особо искусная подделка? Он поднял вопрошающий взгляд на Дэвида Стоуна, и тот, словно прочитав мысли гостя, покачал головой.
         - Он самый настоящий, Дик. И, к счастью, почти новая купюра.
         Ричард Блейд хмыкнул и украдкой посмотрел на часы. Было уже три с минутами, а с Кэти он договорился встретиться в половине шестого. Через час-полтора надо заканчивать рабочий день и готовиться к ночным трудам. Все-таки последнее свидание, последняя ночь любви! Он с сожалением подумал, что срок его командировки истекает и что завтра вечером ему предстоит отправиться в Лондон.
         Однако мысли о ночных трудах были приятными, и Блейд, оставив сожаления, усмехнулся. Затем он постучал пальцем по витрине, забранной пуленепробиваемым стеклом.
         - Таких бумажек, Дэйв, бродит по свету раз в сто больше, чем жителей в вашей благословенной стране. Чем замечателен этот экземпляр? На него помочился сам вице-президент?
         - Нечто вроде этого. - Американец приподнял бровь. - Представьте, что вы - владелец бензоколонки и закусочной близ федерального шоссе Е255 - это на юге Колорадского плато, между Альбукерке и Финиксом, на самой границе Аризоны и Нью-Мексико. Гиблые места, надо сказать... На двести миль в обе стороны - ничего, кроме песка, скал, кактусов и гремучек... Так вот, однажды у вашего крыльца приземляется летающая тарелка, симпатичный смуглый пилот заходит к вам в дом, снимает перчатки, шлем, протягивает этот доллар и на довольно приличном английском просит напиться. Стакан чистой воды, представляете!
         - Кажется, парня крепко допекло, - с глубокомысленным видом заметил Блейд. - Вспотел по дороге с Фомальгаута, а термос с кофе забыл прихватить.
         - Не зубоскальте, Дик! Все это случилось на самом деле с полгода назад. И владелица бензоколонки, некая мисс Ризотти, несмотря на свой юный возраст, отнеслась к делу куда серьезнее вас! Обернула банкноту пластиком, сунула в конверт и отправила нам - вместе, скажем так, с пояснительной запиской.
         - Таких записок я вам могу сочинить... - начал Блейд.
         - Ну, ну, Ричард! Вы же профессионал! - американец, который был раза в полтора старше своего двадцатишестилетнего коллеги из Англии, позволил себе похлопать гостя по плечу. - Помните, я же сказал: заходит в дом, снимает перчатки...
         - А! - произнес Блейд, досадуя на свой промах. Он все уже понял.
         Пригладив волосы, торчавшие седоватым ежиком, Стоун вытащил из кармана кожаный футляр на "молнии" - нечто вроде небольшого несессера. Раскрыв его, полковник выудил ключ, пинцет и маленький приборчик, похожий на цилиндрический фонарик четырехдюймовой длины. С важной сосредоточенностью он вставил ключ в фигурный паз иод витриной, повернул, и верхняя рама с толстым стеклом послушно сдвинулась в сторону. Затем Стоун поднес головку своего фонарика к редкостному экспонату, держа ее на расстоянии полуфута от блеклой сероватой поверхности и направляя на правый край. Он щелкнул рычажком.
         - Видите? - Купюра лежала портретом Вашингтона вверх, и теперь, чуть ниже яркой зелени номера, слабо замерцал прихотливый узор волнистых линий. - Отпечатки среднего и указательного пальчиков мисс Ризотти, - пояснил полковник. - А тут... - он ловко подцепил пинцетом запрессованный в пластик доллар, перевернул и посветил с другой стороны, - тут отпечаток ее большого пальца.
         Блейд кивнул. Судя по отпечаткам, у мисс Ризотти были весьма изящные ручки. Если и все остальное на том же уровне, он не отказался бы познакомиться со свидетельницей... потолковать с ней наедине о летающих тарелках и симпатичных смуглых пришельцах... скажем, из Англии!

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»



 
Яндекс цитирования Locations of visitors to this page Rambler's Top100